We use cookies on this site in order to make it works, and for the traffic analysis.
You can refuse or configure cookies by purposes.
Another message from the Google Adsense consent management platform will ask you for your choices relating to the use of your personal data via cookies for advertising.
We thank you to accept cookies which makes this site work.

Coopération universitaire franco-allemande, européenne ou internationale ?

What are the perspectives of French-German university cooperation mainly represented by the UFA/DFH? Should this cooperation continue and get improved only on a French-German level, or better expand to cover a European level or even an international level considering the current challenges of the global University system (internationalization and massification)? What are in fact the expectations of the new generation (pupils and students) but also of the professors and the employers?

Quelles sont les perspectives de la coopération universitaire franco-allemande, incarnée principalement par l'Université franco-allemande (UFA) ? Doit-elle être approfondie à l'échelle franco-allemande, ou bien élargie à l'échelle européenne ou même internationale, en considérant les enjeux actuels du monde universitaire (internationalisation et massification) ? Enfin, quelles sont les attentes des nouvelles générations (élèves et étudiants) mais aussi des professeurs et des employeurs ?

mandatory answer

Question 1

How old are you?
Quel âge avez-vous ?

mandatory answer

Question 2

Which nationality do you have?
Quelle est votre nationalité ?

mandatory answer

Question 3

Are you...
Êtes-vous...

uncheck

mandatory answer

Question 4

Did/Do you learn German?
Avez-vous fait, ou faites-vous, de l'allemand ? Si oui, à quel niveau ?

uncheck

mandatory answer

Question 5

Are you interested in studying French-German studies or in employing a graduate with this joint degree? (Did you study/employ)
Êtes/Etiez-vous intéressé par un cursus franco-allemand ou seriez-vous prêt à embaucher un(e) diplômé(e) de ces cursus ?

uncheck

mandatory answer

Question 6

Would you RATHER study a French-English joint program? Would you RATHER give a job to a person with a French-English degree? (Did you rather study/employ)
Êtes/Etiez-vous DAVANTAGE intéressé par un cursus franco-anglais ? Seriez-vous DAVANTAGE prêt à embaucher un(e) diplômé(e) de ces cursus?

uncheck

mandatory answer

Question 7

Do you want to/Did you participate in the Erasmus mobility program?
Avez-vous/Envisagez-vous d'effectuer une mobilité Erasmus ?

uncheck

mandatory answer

Question 8

Are you interested in working in the partner country or in generally abroad ? (Are you working)
Aimeriez-vous travailler/Travaillez-vous dans le pays partenaire ou à l'étranger ?

uncheck

mandatory answer

Question 9

Did you achieve a double degree? (or still studying)
Avez-vous suivi/validé un double cursus ?

uncheck

Question 10

If yes, did you have some difficulties concerning the validation of courses or with acceptance of your degree in the partner country?
Si oui, avez-vous rencontré des difficultés quelconques pour valider des cours ou pour faire reconnaître votre diplôme dans le pays partenaire ?

Question 11

Between 1 and 6 (1-disappointed, 2-dissatisfied, 3-divided opinion, 4-satisfied, 5-very satisfied, 6-enthusiastic), how would you rate your level of satisfaction with this double degree studies?
Sur une échelle de 1 à 6 (1-décevant, 2-médiocre, 3-des points positifs comme négatifs, 4-satisfaisant, 5-bénéfique, 6-à recommander à 100%), combien attribueriez-vous à ce cursus ?

0
uncheck

mandatory answer

Question 12

Did you pass an English test during your double degree like TOEIC/TOEFL/IELTS/Cambridge?
Dans le cadre de votre cursus, avez-vous décroché un diplôme d'anglais type TOEIC/TOEFL/IELTS/Cambridge ?

uncheck

Question 13

In your opinion, what can we do to ameliorate this joint program, what is missing etc. ?
Selon vous, qu'a-t-il manqué à ce double cursus ? Que proposeriez-vous pour l'améliorer/le changer ?

mandatory answer

Question 14

For you, what are the advantages of a joint degree?
Pour vous, quels sont les avantages d'un double cursus ?

mandatory answer

Question 15

What are your expectations of a graduate of joint degree?
Qu'attendez-vous d'un(e) diplômé(e) de double cursus?

mandatory answer

Question 16

For you personally, is the French-German university cooperation still relevant or should it be expanded on an European or international level? And how? (English as international language with at least 1 or 2 partner languages? An intergovernmental or supranational cooperation? Which system should be the reference?)
Pour vous, la coopération universitaire franco-allemande est-elle toujours pertinente, ou devrions-nous davantage nous pencher sur une coopération européenne, voire internationale ?

Question 17

Do you have more suggestions?
Avez-vous des remarques à ajouter ?

Je vous remercie pour votre temps et surtout pour votre précieuse contribution!
En vous souhaitant une bonne continuation
Respectueusement,
Myriam N.




You too, create your online questionnaire!
It's free and easy.
Let's go!