We use cookies on this site in order to make it works, and for the traffic analysis.
You can refuse or configure cookies by purposes.
Another message from the Google Adsense consent management platform will ask you for your choices relating to the use of your personal data via cookies for advertising.
We thank you to accept cookies which makes this site work.

bilan saison 2016-2017 U16 / U18 - U16 / U18 season roundup

mandatory answer

Question 1

Thank you to enter here your Nom du club/Entente

mandatory answer

Question 2

Globalement, la saison U16 a t-elle était satisfaisante? Overall, was the U16 season satisfactory?

Comments

mandatory answer

Question 3

Globalement, La saison U18 a t elle était satisfaisante? Overall, was the U18 season satisfactory?

Comments

mandatory answer

Question 4

Les play-offs sont un plus pour le championnat/ Play-offs are a plus for the championship

Le but de ces play-offs est de permettre aux équipes de jouer un à deux matchs supplémentaires dans des matchs couperets, et face à des équipes qui sont d'un niveau similaire. Nous pourrions généraliser ces plays offs au bas de tableau aussi

Comments

mandatory answer

Question 5

La publication du calendrier provisionnel au 15 juillet est elle satisfaisante? - Is publication of the provisional calendar July 15th satisfactory?

Comments

mandatory answer

Question 6

La publication du calendrier définitif au 15 aout est elle satisfaisante? - Is publication of the final calendar dates August 15th satisfactory?

Le calendrierdéfinitif, à votre demande, a été publié au 15 aout, mais ensuite plusieurs clubs, et les équipes nationales, ont demandé de faire des changements

Comments

mandatory answer

Question 7

Debuter le championnat la premiere semaine de Septembre est: - Starting the championship first week of september is:

Des clubs avaient demandé de débuter la saison mi-Aaout, mais aucun des matchs prévus officiellement avant le 2eme week end de septembre n'a été joué.

Comments

mandatory answer

Question 8

Faut il jouer durant les vacances scolaires? / Should matches take place during school holidays?

Au cas ou il n y a pas assez de week-ends de libres durant la saison pour jouer tous les matchs, peut on utiliser les weeks ends durant les vacances scolaires pour jouer ces matchs?

Comments

mandatory answer

Question 9

Une amende de 500 chf pour un match forfait vous semble - a 500 chf fine for a forfeited match seems:

Lorsqu'une équipe ne se déplace pas, elle pénalise l'autre équipe. L'amende prévue dans le règlement actuelle est de 50 chf, ce qui n'est pas dissuasif.

Comments

mandatory answer

Question 10

Format du championnat U16 / U16 championship format

Il y a 11 équipes annoncées dans le championnat U16, pas possible d'avoir une poule unique (20 par équipes). Par ailleurs, il y a eu énormément de forfaits ou de matchs à effectifs incomplets dans cette catégorie cette saison

Comments

mandatory answer

Question 11

Arbitrage: chaque équipe engagée dans le championnat doit fournir un arbitre - Refereeing: each team enrolled in the championship must provide a referee

La FSR n'arrive pas à fournir des arbitres pour tous les matchs, et les championnats U16 et U18 rajoutent beaucoup de demandes. Chaque équipe est tenue de fournir un arbitre, mais le règlement n'est pas respecté.

Comments

mandatory answer

Question 12

Un week end par mois pour les sélections nationales vous semble: - One week end per month for national team selection seems:

Comments

mandatory answer

Question 13

Un week end par mois pour des activités régionales vous semble: - one week end a month for regional actvities seems

La FSR se demande si un week end par mois, une activité de formation et de spécialisation de l'ensemble des joueurs et des entraineurs d'une région vous semble utile. Ce pourrait etre des ateliers mêlées, touche, coup de pied, travail de défense, formation à l'arbitrage etc...

Comments

mandatory answer

Question 14

Swiss Super Seven: 3 manches par saison vous semble - 3 legs per season feels:

Comments

mandatory answer

Question 15

Swiss Super Seven: répartition des manches sur - spread of the legs over:

Comments

mandatory answer

Question 16

Cette forme de communication est elle utile? - Is this mode of communication useful?

Réunir tous les membres de la CTJ pose toujours un problème. Par questionnaire, chacun a l'opportunité de s'exprimer et cela permet à la FSR de prendre des décisions sur la base de votre retour.

Comments

Question 17

Questions et/ou remarques - questions and/or remarks




You too, create your online questionnaire!
It's free and easy.
Let's go!